雅克?莫诺卢瓦

类型:外国诗词-阿根廷诗歌_Argentina-加拿大诗歌_Canada

雅克?莫诺卢瓦爱上了一个白人姑娘,
雅克?莫诺卢瓦自己却是印第安人。
他们每星期相会,
但他们的父母却一无所知。
曼伊甘河上的桦树,
棵棵都记得:
好心的姑娘美丽动人,
雅克?莫诺卢瓦风度翩翩。
野鸭、雷鸟和白眉
呼喊着雅克,雅克,雅克,
风儿呼唤着莫诺卢瓦……
好心的姑娘啊,现在要和一个白人成亲。
他用猎刀,在桦树上
刻上了恋人的名字。
一天,人们尾随在他们后边,
看着他们到了河畔。
雅克?莫诺卢瓦痛苦万般,
好心的姑娘进了修女院;
曼伊甘河水仍在流啊,
只是要比以前流得缓慢。
雅克?莫诺卢瓦,上帝接收了他的灵魂,
在阳光灿烂的星期日早晨,
他从白色小船上纵身跳下,
结束了自己不幸的命运。
雅克?莫诺卢瓦已沉到水底,
好心的姑娘还在村里,
遥望着众多小船和木排
在云中飘移。
曼伊甘河上的桦树啊,
棵棵都记得:
自从莫诺卢瓦以身殉情,
它们的白皮全变成了黑的。
放译
录自《外国文学》(1981.10.)
清空输入框

在线工具导航