类型:外国诗词-欧洲_Europe-法国诗歌_France

我的心倦于一切,甚至也倦于希望,
不再拿它的祝愿去和那命运罗嗦;
我童年的山谷呵,为使我等候死亡,
请你仅仅借给我一日的栖身之所。
这里就是幽谷的那条狭隘的小径,
从这些陂陀腰部垂下来林莽萋萋,
它们在我的额上低下交织的浓荫,
把我用静穆和平复盖得十分周密。
这里是两道清溪潜流在绿荫交处,
它们蜿蜒着划出这条山谷的边缘;
它们的微波汩汩汇合后渐就干枯,
成一条无名之水,流不长源又不远。
我的生命之源呵,也同样已经流尽,
象它们无声无臭消逝后水不回还;
可是它们的水清而我的心境不宁,
永远不会反映到一日的晴光灿烂。
溪中沙底的清凉、溪上枝条的阴影
把我羁留在两岸,整天地不忍离开;
我的灵魂入睡了,听着流水的清音
象个单调的歌声把婴儿轻轻摇摆。
啊!我喜欢逗留的正是在这般境界,
环绕在绿荫城郭,满足于有限地平,
我喜欢独自一人在大自然里徘徊,
听到的只是波声,看到的只是云影。
我平生所见、所感和所爱太多太过,
所以生前就来寻迷魂津①畔的清幽.
你,美妙的境界呵,请做我遗忘之河,
从今后只有遗忘才真是我的幸福。
我的心儿宁息了,我的灵魂在沉默,
辽远的尘嚣人籁一到来便即消残,
仿佛那遥天声响经距离逐渐销磨,
虽被风送到耳边,也隐约模糊莫辩。
我从这里看到了,仿佛隔一层烟霭,
生命在弃我而逝,湮灭于过去之渊,
只有爱情留下了,象一场大梦醒来
只剩个巨型影象还久久不能消遣。
歇歇罢,我的灵魂,在这最后的栖止,
正如一个旅行者在进入城市之前,
怀着满心的希望靠城门小坐片时,
呼吸一下晚来空气里的清香掩掩。
我们也和他一样来掸掸脚上尘土,
这条人生之路阿,永远也不会重经;
我们也和他一样在这人生的尽头,
呼吸一下归宿前预兆永安的宁静。
你的日子象秋日一样地凄凉短暂,
象山坡上的阴影迅速地渐就沉沦;
友谊把你背叛了,怜悯也与你无关,
只让称独自一人走入基因的途径。
可是自然在这里,它爱你,把你邀请
投入它的怀抱罢,它经常向你开怀:
一切对你都在变,自然则不改其垣,
天天是同一太阳照临着你的存在。
自然仍旧环抱你,用那晴光和清荫;
对你失去的虚宝你应该解脱痴愚。
热爱毕达哥拉斯②当年热爱的回音,
来这里和他一同倾耳听钧天乐曲。
在天要随着阳光,在地要随着阴翳;
在茫茫的太空里要随着朔风飞行;
随着神秘之星的那种柔软的清辉,
要轻轻穿过树林溜进谷中的幽隐。
为使人意识到他;上帝创造了智慧:
你要在自然背后发现到万物之由!
有个声音在说话,当精神静默之时:
谁没听到达声音在他的内心深处?
范希衡译
①迷魂津,据希腊神话,迷魂津环绕地狱,亡魂渡过,即
忘掉生前一切,故又称忘川,与中国古代传说亡魂渡迷魂津、
喝迷魂汤相似。
②毕达哥拉斯,古希腊哲学家兼数学家,劝人清心寡欲,
生活在大自然怀抱中,自己也这样身体力行。
选自《法国近代名家诗选》,
外国文学出版社出版(1981)
清空输入框

在线工具导航