游思集

类型:外国诗词-亚洲_Asia-印度诗歌_India

魏得时译
1
我渴望珍藏一个秘密
犹如夏日的云朵裹着没有滴落的雨珠――-个包裹在静默里的秘密
带着它我可以四海漂泊。
我渴望在阳光下沉睡的树林里
溪水潺潺悠悠
在那里有人倾听我的柔声细语。
今宵的沉默似乎期盼着一阵足音;你却问我为何潸然泪下。
我无法向你解释
因为对于我这还是一个未解之谜。
2
对于你
我犹如黑夜
小花朵儿。
我能给你的只是掩藏在夜色里的安宁和不眠的静谧。
清晨
当你睁开眼睛
我将把你留给一个蜜蜂嗡鸣
鸟儿啁啾的世界。
我送给你的最后礼物
将是一滴落入你青春深处的泪珠
它将使你的微笑更加甜美;当白天的欢腾残酷无情之时
它将化作薄雾
隐去你的娇容。
3
请不要眷恋她的心
我的心儿
让它留在暗处吧。
假如美丽的只是她的秀姿
微笑的只是她的脸面
那又该怎么样呢?就让我毫不迟疑地领受她双眸顾盼时的单纯的意义
而感到幸福。
她的柔臂缠绕着我
我不在意这是否是一张虚幻的罗网
因为这罗网本身华丽而珍贵
这欺骗可以付之一笑并且淡忘。
请不要着恋她的心
我的心儿;假如音乐真真切切
而所配的词不足为信
那么
你也该心满意足;请欣赏她那舞姿的优美
犹如欣赏一棵波光粼粼的迷人的水面上衙舞蹈的百合
管它水下蕴藏着什么。
4
你像湍急而曲折的小溪
载歌载舞
当你轻快地向前奔流
你的步履在歌唱。
我像崎岖而陡峻的堤岸
缄口无语
沉默如山
阴郁地注视着你。
像巨大而愚蠢的风暴
蓦然间隆隆而来
试图撕碎自己的躯体
并把综裹在激情的旋风里
四处飘散。
你像纤长而犀利的闪电
划破惴惴不安的黑暗之心
并在一阵哈哈的大笑中消失踪影。
5
你将不再用那种难以排遣的悲悯的神情期待我
这使我高兴。
只是由于夜晚的魔力和我别离的言语___这些言语也会为自己那绝望的声调惊愕
我的眼里才含着盈盈的泪水。但天色终将破晓我的眼睛以及我的心将停止悲泣
而且将没有时间可用于悲泣。
谁说难以忘怀呢?
死亡的恩宠蛰伏在生命的核心
给生命带来安息
使它放弃愚蠢的执着。
暴烈的大海
终于在它那晃动的摇篮里宁息下来;森林之火
在自己那灰烬的床上沉入梦境。
你和我即将离别
而这离异将珍藏于在阳光下欢笑的生机盎然的草木花卉之下。
6
我暂且忘记自己
所以我来了。
但请你抬起双眼
让我察看是否还有一丝往日的阴影仍未飘散
宛若天边残留着一丝被夺去雨珠的白云。
请暂且容忍我
若是我忘记自己。
玫瑰依然含苞待放
它们却还不知道
今年夏天我们无意采集鲜花。
晨星怀着同样惶恐不安的缄默;晨曦被垂挂在你窗前的树枝缠住
就像在过去的日子一样。
我暂且忘记了时过境迁
所以我来了。
我不记得我向你袒露心迹时
你是否转过头去
使我羞愧难言。
我只记得你哆嗦的嘴唇上欲言又止的话语;我记得在你乌黑的眸子时热情的影子一闪即逝;犹如暮色里寻觅归巢的翅膀。
我忘了你已不再记起我
所以我来了。
7
大千世界里
你无穷无尽地变幻
华丽多姿的姑娘。你的香径上铺满了光彩;你轻轻地触摸
颤颤地催开朵朵鲜花;你的长裙
飘飘地卷起群星舞蹈的旋风;你的来自遥远天际的美妙的音乐
透过无数符号和色彩
阵阵地荡起共鸣的回音。
你孑身独处在灵魂的无边寂寞里
沉静而寂寞的姑娘
你是一个光芒闪耀的景象
是一朵孤独的莲花盛开在爱情的茎枝上。
8
我即将离开
她依然默不出声。但是从一阵微微的颤栗中
我感觉到她迫切的双臂仿佛想说:"啊不
别那么匆忙。"
我时常听见她央求的纤手
在轻轻一触间的言语
尽管它们自己也不知所云。
我早已熟悉
这一片刻她的柔臂在期期艾艾地说话
如果不是这样
它们早就变成一只青春的花环
缠绕住我的项颈。
在静谧时刻的荫蔽之下
这些细微的姿态又映现在记忆里
它们像逃学的孩童
淘气地向我泄露她对我隐瞒的秘密。
9
在那来世的遥远世界里
当我们漫步在阳光下
若能不期而遇
我想我会无限惊讶地停下步履。
我将看见那双乌黑的眸子里
那时它们已化作晨星;但我也将感觉得出这双眼睛曾经属于一个被记忆忽略的前世的夜空。
我将恍然洞见你颜容的魅力
并非完完全全是你自己的光彩
在一次无法追忆的相会中
它窃取了我双眼里那热情的光芒
尔后又从我的爱情中觅走了神秘的圣辉___这圣辉来自何方已经被你遗忘。
10
请放下你的琵琶
我的爱
让你的柔臂自由地把我拥抱。
让你的触摸
把我的洋溢的心儿引向我身体的最边缘。
请不要把头儿你垂
也不要把脸儿转开
请你给我一个亲吻
一个像久闭在花蕾里的芬芳的亲吻。
请不要用多余的言语把这一片刻窒息;让我们的心儿在寂静的潜流里颤动
把我们所有的思绪都卷到无边的喜悦里。
清空输入框

在线工具导航