类型:外国诗词-阿根廷诗歌_Argentina-美国诗歌_United_States

我捉到一条大鱼
把他放在小船旁边
一半露出水面,用我的钩子
固定在他的嘴上的一角
他没有反抗。
他完全没有反抗。
他悬垂着令其烦恼之重,
顺从而又庄严
似乎毫不在意。此处彼处,
他的褐色皮肤上被拉出皱纹
就像古老的壁纸,
还有它那深褐的条纹
也像是壁纸上
那盛开的玫瑰
在岁月中被沾污和磨失。
他身上布满圈圈点点,
就像精美的菩提花饰,
他被小小的白色海虱所侵染,
还挂着两三片绿色的海草。
此时他的鳃还呼吸着可怕的氧气
――那吓人的鳃,
新鲜而充满了血液。
那粗糙的白色鱼肉会被如此可怕地切削,
折叠放起有如绒羽,
那大骨头和小骨头,
他那闪亮的内脏,
呈现夸张的红色和黑色
还有那粉红的鱼鳔
就像一朵大牡丹花。
我看进它的眼睛
那双眼比我的眼睛大出很多,
但更浅,而且是呈现黄色,
从那老旧的
布满划痕的鱼胶里看进去
用污浊的锡纸
那虹膜被支撑和压紧。
那双眼微微地转动了一下,但并没有
引起我的凝视。
――那更像一个小物体
在光线下的微微倾斜。
我钦佩他那阴沉的脸,
那下颌的机构,
而后我看到
在他那下唇上(如果你能称它为下唇)
残忍地,湿漉漉地挂着五根旧鱼线,
或者说是四根,外加一个导杆,
那线轴仍然固定在上面,
五个大鱼钩,
牢牢地长在它的嘴上。
一根绿色的线,在他挣断的点上被磨损,
还有一根完好的黑线
突然抻断的地方还皱起波纹,
这力道使他得以逃脱。
就像缎带上的金牌
摇晃中被磨擦消蚀
一绺五根毛的智慧胡须
从他的疼痛的下颌中长出。
我凝视许久
胜利感注满了带缺口的小小船舱,
从那舱底的小池中。
在那里汽油散布了一道虹彩
从生锈的马达
到水斗生锈的桔色,、
到那被阳光晒裂的横坐板,
到那被绳索牵系的奖架,
到那船舷上缘――直到每一种东西
都成了虹彩,虹彩,虹彩!
我把鱼放回了大海。
感谢桑克供稿

在线工具导航